• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    每日一詞 | 世界開放指數(shù) World Openness Index

    第八屆虹橋國際經(jīng)濟論壇11月5日發(fā)布《世界開放報告2025》。報告顯示,2024年世界開放指數(shù)為0.7545,同比下降0.05%。

    每日一詞 | 世界開放指數(shù) World Openness Index

    來源:中國日報網(wǎng) 2025-11-07 17:19
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    第八屆虹橋國際經(jīng)濟論壇11月5日發(fā)布《世界開放報告2025》。報告顯示,2024年世界開放指數(shù)為0.7545,同比下降0.05%。1990年至2024年,中國開放指數(shù)從0.5891升至0.7634。

    The World Openness Index was released on November 5, 2025 at the eighth Hongqiao International Economic Forum in Shanghai. In 2024, the World Openness Index was at 0.7545, down 0.05 percent from 2023, according to the index for last year. The 2024 index was included in the World Openness Report 2025. Between 1990 and 2024, China's openness index advanced from 0.5891 to 0.7634.

    2025年11月5日,在第八屆進博會國家展中國館,一名伊朗參展商和機器人握手。圖片來源:新華社

    【知識點】

    2021年11月5日,第四屆虹橋國際經(jīng)濟論壇《世界開放報告2021》發(fā)布暨國際研討會在上海舉行。會上,中國首次發(fā)布“世界開放指數(shù)”和《世界開放報告2021》?!笆澜玳_放指數(shù)”通過29項具體量化指標,評估全球129個經(jīng)濟體從2008年至2019年的開放度,并從主要經(jīng)濟體開放度、地理區(qū)域開放度、開放度與經(jīng)濟發(fā)展等方面進行了比較分析。

    2025年11月5日,第八屆虹橋國際經(jīng)濟論壇發(fā)布《世界開放報告2025》和最新世界開放指數(shù)。報告首次將世界開放指數(shù)時間序列追溯至1990年,提供跨越35年的歷史縱深觀察。報告顯示,2024年世界開放指數(shù)為0.7545,同比下降0.05%,比2019年下降0.34%,比2008年下降5.39%,比1990年增長7.08%。其中,發(fā)達經(jīng)濟體開放指數(shù)為0.7859,同比下降0.25%;新興市場和發(fā)展中經(jīng)濟體開放指數(shù)為0.7125,同比上升0.42%。報告顯示,世界開放呈現(xiàn)出“總體收緊、分化加劇、動能轉(zhuǎn)換”的復雜格局。但同時,中國的開放實踐、開放舉措成為世界開放的確定性力量,并不斷為經(jīng)濟全球化做增量、提供新動能。

    報告顯示,中國繼續(xù)走在開放前列。1990年至2024年,中國開放指數(shù)從0.5891躍升至0.7634,35年間提升近三成,增速穩(wěn)居全球前列。特別是,中國開放政策指數(shù)提升24.6%,開放績效指數(shù)大幅增長37.89%,兩項關(guān)鍵指標在主要經(jīng)濟體中雙雙領(lǐng)先。在當前世界開放總體收緊的背景下,中國的開放逆勢擴大。2008年以來、2019年以來,中國開放指數(shù)分別上升12.44%和1.44%,2024年同比上升0.5%,在主要經(jīng)濟體中均位列第一。這既表明了中國擴大高水平對外開放的堅強決心,也展現(xiàn)出中國特色開放路徑的強大生命力,為處于十字路口的世界開放事業(yè)注入了寶貴的穩(wěn)定性和確定性。

    【重要講話】

    中國的發(fā)展離不開世界,世界的繁榮也需要中國。中國正在加快形成以國內(nèi)大循環(huán)為主體、國內(nèi)國際雙循環(huán)相互促進的新發(fā)展格局,建設(shè)更高水平開放型經(jīng)濟新體制。中國將堅定不移奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,從世界汲取發(fā)展動力,也讓中國發(fā)展更好惠及世界。

    China cannot be separated from the world in achieving development, and the world also needs China for prosperity. Now, China is speeding up efforts to foster a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay and domestic and international circulations reinforcing each other. New mechanisms are being put in place to build an open economy of a higher standard. China will remain committed to a win-win strategy of opening up. It will seek development impetus from the world and contribute more to the world with its own development.

    ——2020年11月10日,習近平在上海合作組織成員國元首理事會第二十次會議上的重要講話

    【相關(guān)詞匯】

    制度型開放

    institutional opening up

    高水平對外開放

    high-standard opening up

    本文于“學習強國”學習平臺首發(fā)

    (未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
    版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
    ×