• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    【雙語財訊】海關總署:前4個月我國貨物貿(mào)易進出口增長5.7%

    海關統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2024年前4個月,我國貨物貿(mào)易進出口總值13.81萬億元,同比增長5.7%。

    【雙語財訊】海關總署:前4個月我國貨物貿(mào)易進出口增長5.7%

    來源:中國日報網(wǎng) 2024-05-10 16:08
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    海關統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2024年前4個月,我國貨物貿(mào)易進出口總值13.81萬億元,同比增長5.7%。其中,民營企業(yè)進出口值增長10.7%,占我國外貿(mào)總值的54.6%,外貿(mào)經(jīng)營主體活力充沛。

    China's total imports and exports of goods expanded 5.7 percent year-on-year in the first four months of this year to 13.81 trillion yuan ($1.91 trillion), data from the General Administration of Customs showed on Thursday.
    海關總署5月9日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,今年前四個月,中國貨物貿(mào)易進出口總值13.81萬億元,同比增長5.7%。

    From January to April, exports grew 4.9 percent year-on-year to 7.81 trillion yuan, while imports rose 6.8 percent to 6 trillion yuan, the data showed.
    今年1月到4月,我國出口7.81萬億元,同比增長4.9%;進口6萬億元,同比增長6.8%。

    Private businesses, as evidenced by the data, have played a bigger role in fueling the growth of foreign trade in goods. During the period, the trade value of private enterprises took up 54.6 percent of the total, up 2.5 percentage points from the same period last year, while that of the foreign-invested enterprises constituted 29.1 percent.
    數(shù)據(jù)顯示,民營企業(yè)在推動外貿(mào)增長方面發(fā)揮了更大的作用。2024年前4個月,我國民營企業(yè)進出口值占我國外貿(mào)比重達54.6%,比2023年同期提升2.5個百分點,同期,外商投資企業(yè)進出口值占我外貿(mào)總值的29.1%。

    Thursday's data also pointed to an uptick in China's imports and exports to the Association of Southeast Asian Nations and the United States.
    5月9日的數(shù)據(jù)還顯示,中國對東盟和美國的進出口有所增長。

    In the first four months, China's trade with its largest trade partner, ASEAN, rose 8.5 percent year-on-year to 2.18 trillion yuan, accounting for 15.8 percent of the country's total trade value.
    今年前4個月,我國與最大貿(mào)易伙伴東盟的貿(mào)易總值為2.18萬億元,同比增長8.5%,占我國外貿(mào)總值的15.8%。

    The country's trade in goods with its third-largest trade partner, the US, grew 1.1 percent to 1.47 trillion yuan during the period, while that with the European Union, its second-largest trade partner, edged down 1.8 percent year-on-year.
    同期,我國與第三大貿(mào)易伙伴美國的貿(mào)易總值為1.47萬億元,增長1.1%,與第二大貿(mào)易伙伴歐盟的貿(mào)易總值同比下降1.8%。

    Highlights of China's trade in goods during the January-April period include a robust increase in exports of machinery and electronic products, accounting for nearly 60 percent of the country's total exports during the period.
    值得注意的是,1月到4月,我國機電產(chǎn)品出口強勁增長,占出口比重近6成。

    In particular, the export value of automatic data processing equipment, integrated circuits and vehicles, surged 9.7 percent, 23.5 percent and 24.9 percent year-on-year, respectively, during the period, the data showed.
    數(shù)據(jù)顯示,其中,自動數(shù)據(jù)處理設備、集成電路和汽車出口總值同比分別增長9.7%、23.5%和24.9%。

    英文來源:中國日報網(wǎng)
    翻譯&編輯:丹妮
    審校:董靜、齊磊

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網(wǎng)版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關。
    版權保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權,禁止轉載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
    ×