• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    生活服務數(shù)字化 digitalization of life services sector

    生活服務數(shù)字化 digitalization of life services sector

    來源:中國日報網(wǎng) 2024-03-08 14:54
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    商務部等12部門于日前聯(lián)合印發(fā)《關于加快生活服務數(shù)字化賦能的指導意見》(以下簡稱《意見》),指導推進生活服務業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級?!兑庖姟诽岢隽?9項具體任務舉措。

    The Chinese government has unveiled a guideline promoting the transformation and upgrading of the life services sector through digitalization. The document, which was released by the Ministry of Commerce and 11 other government departments, specified 19 relevant measures.

    2022年11月11日,市民在寧夏回族自治區(qū)銀川市一家餐館用餐后,使用數(shù)字消費券進行支付。圖片來源:新華社

    【知識點】

    生活服務業(yè)是促消費、惠民生、穩(wěn)就業(yè)的重要領域。近年來,隨著以大數(shù)據(jù)、云計算、區(qū)塊鏈等為代表的新一代信息技術的廣泛應用,生活服務業(yè)新業(yè)態(tài)新模式不斷涌現(xiàn),數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級趨勢明顯。與此同時,生活服務數(shù)字化發(fā)展仍存在一些問題和短板,如行業(yè)間、地區(qū)間、產(chǎn)業(yè)鏈上下游數(shù)字化發(fā)展水平不均衡等。

    基于當前形勢和發(fā)展需要,《意見》圍繞豐富生活服務數(shù)字化應用場景、補齊生活服務數(shù)字化發(fā)展短板、激發(fā)生活服務數(shù)字化發(fā)展動能、夯實生活服務數(shù)字化發(fā)展基礎、強化支持保障措施等五個方面,提出了19項任務舉措。具體來看,包括提升商貿(mào)服務業(yè)數(shù)字化水平,加強交通運輸領域大數(shù)據(jù)應用,加快文旅領域數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級,加強生活服務數(shù)字化基礎設施建設等。

    《意見》以推動高質(zhì)量發(fā)展為主題,把實施擴大內(nèi)需戰(zhàn)略同深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革有機結(jié)合,以數(shù)字化驅(qū)動生活服務業(yè)向高品質(zhì)和多樣化升級,助力數(shù)字中國建設。

    《意見》明確,到2025年,初步建成“數(shù)字+生活服務”生態(tài)體系,形成一批成熟的數(shù)字化應用成果,新業(yè)態(tài)新模式蓬勃發(fā)展,生活服務數(shù)字化、網(wǎng)絡化、智能化水平進一步提升。到2030年,生活服務數(shù)字化基礎設施深度融入居民生活,數(shù)字化應用場景更加豐富,基本實現(xiàn)生活服務數(shù)字化,形成智能精準、公平普惠、成熟完備的生活服務體系。

    【函電賀詞】

    當前,互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計算、人工智能、區(qū)塊鏈等新技術深刻演變,產(chǎn)業(yè)數(shù)字化、智能化、綠色化轉(zhuǎn)型不斷加速,智能產(chǎn)業(yè)、數(shù)字經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,極大改變?nèi)蛞刭Y源配置方式、產(chǎn)業(yè)發(fā)展模式和人民生活方式。

    New technologies such as the internet, big data, cloud computing, artificial intelligence and blockchain are undergoing profound changes; the digitalized, intelligent and green transformation of industries are accelerating; and the intelligent industry and digital economy are thriving. These have greatly changed the global allocation of factors and resources, industrial development models, and people's lifestyles.

    ——2023年9月4日,習近平致2023中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會的賀信

    【相關詞匯】

    數(shù)字化技術應用

    application of digitalization technologies

    數(shù)字金融

    digital finance

    大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)鏈

    industrial chain of big data

    中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))

    【責任編輯:潘一僑】
    中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關。
    版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
    ×