• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    【雙語財訊】調查:高昂生活成本危害美國家庭心理健康 半數民眾對未來充滿擔憂

    一項最新調查顯示,高昂的生活成本正在影響美國家庭的心理健康。高通脹、經濟蕭條以及縮水式通脹使得許多民眾感到擔憂和焦慮。

    【雙語財訊】調查:高昂生活成本危害美國家庭心理健康 半數民眾對未來充滿擔憂

    來源:網絡 2024-02-29 16:04
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    一項最新調查顯示,高昂的生活成本正在影響美國家庭的心理健康。高通脹、經濟蕭條以及縮水式通脹使得許多民眾感到擔憂和焦慮。盡管消費者試圖通過儲蓄和建立個人金融儲備來應對物價上漲,但生活壓力依然沉重。調查顯示,超半數受訪者對未來感到擔憂。

    Customers shop at a Costco store in Foster City, the United States, Jan 12, 2023. [Photo/Xinhua]

    According to a recent survey a high cost of living can negatively impact the mental health of families.
    近日一項調查顯示,高昂的生活成本會對美國家庭的心理健康產生負面影響。

    Smarty surveyed 1,033 U.S. consumers in Jan. of 2024. The findings illuminate the profound impact of inflation, stagnation, and shrinkflation on mental well-being.
    美國線上購物平臺Smarty今年1月對1033位消費者進行了調查,結果揭示了通貨膨脹、經濟蕭條和縮水式通脹對美國消費者心理健康的深遠影響。

    According to Smarty's survey, consumers are combatting rising prices by prioritizing saving and building up personal financial reserves, with about four in 10 survey respondents planning to set up an emergency fund in 2024.
    根據Smarty的調查,消費者正在通過優先儲蓄和建立個人金融儲備來對抗物價上漲,近四成受訪者計劃在2024年設立應急基金。

    Despite plans to save, the already high cost of living can also impact the mental health of consumers.
    盡管有儲蓄計劃,但高昂的生活成本仍會影響消費者的心理健康。

    “Today’s consumers are between a rock and a hard place," said Vipin Porwal, Founder and CEO of Smarty. "Wages are stagnant while expenses are going up, so now they have to figure out how to financially navigate this new world."
    Smarty創始人兼首席執行官維平·波瓦爾表示:“如今的消費者正處于進退兩難的境地。薪水停滯不前,而開支卻在上漲,所以現在他們必須想辦法在這種境況下理財。”

    82 percent of survey respondents reported that the cost of living is currently too high and is causing economic stress in their lives.
    82%的受訪者表示,目前生活成本過高,給他們的生活帶來了經濟壓力。

    According to Smarty, 52 percent of those who completed the survey are worried about the future, 43 percent feel anxious and 29 percent are anxious about day-to-day expenses.
    調查顯示,52%的受訪者對未來感到擔憂,43%的受訪者感到焦慮,29%的受訪者對日常開支感到焦慮。

    編輯:董靜
    英文來源:NBC

    【責任編輯:董靜】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×