• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    我國能源供給質量和效益不斷提升

    黨的十八大以來,我國多輪驅動的能源供給體系正逐步完善,供給質量和效益不斷提升,能源自給率始終保持在80%以上。

    我國能源供給質量和效益不斷提升

    來源:中國日報網(wǎng) 2022-10-19 15:32
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    國家能源局副局長任京東日前在黨的二十大記者招待會上表示,黨的十八大以來,我國多輪驅動的能源供給體系正逐步完善,供給質量和效益不斷提升,能源自給率始終保持在80%以上。

     

    A wind farm generates power for grids in Zhoushan, Zhejiang province, on Aug 6. [Photo by YAO FENG/FOR CHINA DAILY]

     

    China will continue stepping up domestic energy supplies and reserve capacity, with the ambition of having annual comprehensive energy production capacity exceed 4.6 billion metric tons of standard coal equivalent by 2025, an official said on Monday.

    國家能源局副局長任京東10月17日在黨的二十大記者招待會上表示,國家將繼續(xù)提升國內能源供給和儲備能力,力爭到2025年,國內能源年綜合生產能力達到46億噸標準煤以上。

     

    Ensuring energy security is always the primary task of energy work in China, a major global energy producer and consumer, Ren Jingdong, deputy director of the National Energy Administration, said on the sidelines of the ongoing 20th National Congress of the Communist Party of China.

    任京東稱,作為能源生產和消費大國,確保能源安全始終是做好能源工作的首要任務。

     

    The government will further enhance a diversified domestic supply base with coal serving as both "the cornerstone" and also playing a supportive role in maintaining energy security while speeding up development of domestic oil and gas resources, Ren said.
    任京東表示,政府將堅持立足國內多元供應保安全,充分發(fā)揮煤炭的“壓艙石”作用和煤電的基礎性調節(jié)性作用,,大力提升油氣勘探開發(fā)力度。

     

    China will also further improve its coal and petroleum reserve system while stepping up the construction of liquefied natural gas terminals and other facilities to make sure energy supplies remain reasonably resilient, he said.

    他指出,我國還要進一步建立健全煤炭、石油儲備體系,特別是加快液化天然氣接收站等設施建設,確保能源供應保持合理的彈性裕度。

     

    China is also working on building a clean energy supply system for clean energy, including hydropower, wind, solar and nuclear power. It is also further optimizing its energy mix by building massive wind and solar power facilities in the country's Gobi Desert and other arid regions to facilitate the country's ambition of non-fossil fuels accounting for 20 percent of total energy consumption by 2025 and 25 percent by 2030.

    任京東稱,我國還將全面構建風、光、水、核等清潔能源供應體系,統(tǒng)籌推進以沙漠、戈壁、荒漠地區(qū)為重點的大型風光電基地建設,確保到2025年非化石能源消費比重達到20%左右,到2030年達到25%左右。

     

    Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute, said that in addition to the rapid development of clean energy, China should make full use of coal as a supportive part of its energy strategy and give full play to the utilization of clean coal.

    中石化經(jīng)濟技術研究院調研室主任羅佐縣表示,除了快速發(fā)展清潔能源,中國還應該充分發(fā)揮煤炭對能源戰(zhàn)略的支撐作用,清潔高效地利用煤炭。

     

    According to Ren, the government will also continue promoting construction of energy security monitoring and warning capacity to further enhance the country's capacity in emergency response and disaster relief contingencies.

    任京東表示,政府還將繼續(xù)推進能源安全監(jiān)測預警能力建設,進一步提升應急響應和搶險救災能力。

     

    China's green transition has been gaining momentum in recent years, with total installed capacity for renewable energy generation rising to 1.1 billion kilowatts over the past 10 years, with generation capacities of hydropower, wind, solar and biomass ranking tops in the world, Ren added.

    任京東稱,近年來我國積極推動綠色低碳轉型,過去十年可再生能源發(fā)電總裝機突破了11億千瓦,水電、風電、太陽能發(fā)電、生物質發(fā)電裝機的規(guī)模穩(wěn)居世界第一。

     

    英文來源:中國日報

    翻譯&編輯:丹妮

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網(wǎng)版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關。
    版權保護:本網(wǎng)登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權,禁止轉載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
    ×