• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    燒腦大片既視感!英國小哥方丹G20峰會期間再出神作,他想說什么?

    作者:中國日報 來源:中國日報網
    2016-09-02 17:37:43

    中國日報9月2日電 橋東橋西好楊柳,人來人去唱歌行。在這個全球聚焦G20杭州峰會的日子里,來自英國約克郡的帥小伙方丹,用他獨特的方式,解讀了他對G20峰會logo深刻寓意的理解。

    在這個有燒腦大片既視感中的視頻里,方丹小哥經歷了哪些夢幻和驚險?“穿越”了哪些地方?引用了哪些傳奇?上天入海后,他到底想表達什么呢?視頻里好像能看到一部好萊塢大片的影子,是哪部呢?

     

    燒腦大片既視感!英國小哥方丹G20峰會期間再出神作,他想說什么?

    看完視頻,小編不由想起了一首名為“橋”的詩。這首詩來自1990年諾貝爾文學獎得主,墨西哥詩人奧克塔維奧?帕斯(Octavio Paz)。

    帕斯是一個“能把他的讀者變成詩人”的偉大的拉丁美洲詩人。他本人也是架起中國和墨西哥以及拉丁美洲文化交流的一座橋梁。帕斯熱愛包括易經在內的中國文化,同時把很多中國古詩詞系統地翻譯成了西班牙語。他甚至曾經直接把王維的詩鑲嵌到了他詩中,還曾自稱是墨西哥最有資格做“駐華大使”的人。

    The Bridge

    Between now and now,

    between I am and you are,

    the word bridge.

    Entering it

    you enter yourself:

    the world connects

    and closes like a ring.

    From one bank to another,

    there is always

    a body stretched:

    a rainbow.

    I'll sleep beneath its arches.

    看了小哥的視頻,讀了帕斯的詩,希望這個世界能架起更多溝通的橋、包容的橋、和平的橋。就算僅僅是你我心靈之間的一座小橋,也會讓彼此生活變得不同。

    加油中國!加油世界!